shabnam azar`s poems

 
 
نویسنده : شبنم آذر - ساعت ٦:٠٧ ‎ب.ظ روز ۱۳٩٠/٥/٢٧
 

 

 

ترجمه ی شعر "آه بازدم" سروده شبنم آذر از مجموعه شعر "به تمام زبان های دنیا خواب می بینم"نشر ثالث-1384

 

ترجمه ای از:  علی اکبری

آه بازدم

 

شعری

به سرخی آتش سیگارم،

به کوتاهی آه بازدمش

در انتهای سموم دودها

آزاد می شوم

پایین می آید

از من،

آغشته می شود

به خونم،

پک می زنم به آخرین شعرم

از چشم دنیا

می چکم

 

 

 

 

Exhalation's Gasp

 

A poem

As red as my cigarette's light,

As transient as its exhalation's gasp

At the end of the poisons of its smoke

I'm freed

It comes down

Of me,

Welters

In my blood,

I puff on my last poem

And from the world's eye

I drip

 


 
comment نظرات ()
 
 
 
نویسنده : شبنم آذر - ساعت ۱۱:٥٩ ‎ق.ظ روز ۱۳۸۸/۱٠/۱
 

migration

 

I am takeing my tomb with me

In my suitcase

And to my sorrows

I am packing one by one

 

Not

Life

Is a sawney gamseome

Its smile coercive

For satisfaction and surrender

Its not my face that arrives

 

I am takeing your kisses with me

In my suitcase

I am puting it  in a small silver box

And i am convolve our room in my shawl

 

#

 

And you

Hey ! kind God

You stay

Just for this word!

 

india-2009


 
comment نظرات ()
 
 
 
نویسنده : شبنم آذر - ساعت ٢:۱٠ ‎ب.ظ روز ۱۳۸۸/٩/٢٧
 

the suspicious walls

 

The deaf walls

The sightless walls

The mute walls

Standing

Between our homosapienss

That we fall

 


 
comment نظرات ()
 
 
 
نویسنده : شبنم آذر - ساعت ۸:۳٩ ‎ب.ظ روز ۱۳۸۸/٩/٢٠
 

The city trees

yield baton

in the season summer`s fruit 

 

We infuse

our tea

with tear gas

 

My weapon is, but

black kitchen knife

 

Every night

aself murderer

goes to bed with one self

and every morning

i wash the blood sheets

 

SUMMER2009


 
comment نظرات ()